sábado, 8 de diciembre de 2012

Segundo: Pollo dulce con miel y canela

Esta es una receta bastante especialita, porque a mucha gente no le gusta la miel, o las pasas, o la canela... Pero a mí me gusta, y sé que a Fer también, así que allá va.

¿Qué necesitamos? 

- Pechuga de pollo
- Cebolla
- Aceite
- Pasas
- Sal
- Canela
- Orégano

¿Cómo lo hacemos?

Cortamos el pollo en taquitos y lo aliñamos con la sal y el orégano.

En una cazuela echamos aceite, lo calentamos y añadimos el pollo hasta que empiece a tomar color.

Picamos una cebolla y la añadimos. Cuando empiece a hacerse, incorporamos un puñado de pasas, un chorrito de miel y una pizca de canela. Removemos y añadimos un poco de agua, no tanta como para cubrirlo, y removemos. Esperamos hasta que esté hecho, removiendo de vez en cuando.


jueves, 6 de diciembre de 2012

Primero: Mini-quiches de calabaza y puerros

¿Toca quedar bien y no tenemos nada vistoso? ¿Nos sobra pescado de ayer y no sabemos qué hacer con él? Estas mini-quiches quedan súper monas y muy ricas.

¿Qué necesitamos?

- Calabaza
- Puerro
- Huevos
- Leche
- Sal
- Nuez moscada
- Queso rallado
- Masa para empanadillas precocinada (esa que viene en círculos ya)

-Algo más para el relleno: Un día las hicimos con jamón york y otra con pescado guisado.

- Moldes para magdalenas

¿Cómo lo hacemos?

Colocamos los círculos de las empanadillas en los moldes para magdalenas, dándoles forma. (Los que usamos nosotros vienen congelados

En una sartén sofreímos la calabaza y el puerro picados.

Colocamos en cada uno de los moldes, sobre la masa, un poco del relleno y una cucharada de las verduras.

Batimos los huevos (uno por cada tres mini-quiches) con la leche (aproximadamente medio vaso de leche por huevo) con un poco de sal y nuez moscada.

Añadimos un poco de esta mezcla a cada quiche hasta cubrirlas y lo llevamos todo al horno a aproximadamente 150º hasta que cuaje el huevo.

Les echamos un poco de queso rallado por encima y llevamos al horno unos minutos más para que se gratine.

Y ya están.

(Fotos, si no antes, en un par de días.)

domingo, 25 de noviembre de 2012

Primero: Puerros a la crema

¿Tocan verduras hoy?

¿Qué necesitamos?

Puerros.
Bacon o jamón.
Nata de cocinar.
Queso rallado.

¿Cómo lo hacemos?

Antes de nada cocemos los puerros durante aproximadamente 10 minutos en agua con sal.



Los ponemos en una fuente para horno y añadimos bacon o jamón en trocitos.



Añadimos un bote de nata para cocinar y cubrimos con queso rallado.



Llevamos al horno a 180º y lo dejamos alrededor de 15 minutos, cuidando que no se nos queme el queso.

Se ve un poco raro porque como había poco queso rallado
añadí trocitos de queso en lonchas...


English version:

Boil the leeks in salty water, put them on an oven dish, add some bacon or ham, in small bits, some cooking cream and grated cheese. Bring to the oven at 180ºC for 15 minutes, more or less.

viernes, 23 de noviembre de 2012

Segundo: Risotto ai funghi

(O un arroz cremoso con champiñones, vaya.)

Oh, Italia. Aparte de la pasta y la pizza, ¿qué hay más italiano que el risotto? Bueno, seguro que hay más cosas... Pero aquí está la receta de uno, que aprendí por esas tierras.

¿Qué necesitamos?

Arroz.
Leche.
Champiñones (no de lata, sino naturales)
Ajo.
Mantequilla.
Una pastilla de caldo de champiñones (de verduras en su defecto, si no, de lo que haya.)

¿Cómo lo hacemos?

Se cortan los champiñones en láminas, dejando los tallos aparte.


Freímos en mantequilla los tallos de los champiñones en una cazuela con un par de dientes de ajo picados. 



Cuando estén dorados, añadimos una taza de arroz y removemos a fuego suave. Añadimos la pastilla de caldo y el resto de los champiñones, luego, una taza de leche y subimos el fuego. 



Lo dejamos hacer, sin dejar de remover, y vamos añadiendo agua o leche según sea necesario hasta que esté hecho, sin dejar que se quede seco y teniendo en cuenta que le leche lo espesará más y el agua lo dejará más ligero.



Ñam.

English version:

Slice some mushrooms, leaving the stems apart. 
Fry the stems in butter with some garlic. Low the fire. Add a mug of rice and stirs. Add mushrooms stock (or vegetables, or whatever), the rest of the mushrooms, a mug of milk and raises the fire again. Continue stiring and add milk or water until is done (water will make it lighter, milk will make it thick. Don't let it remanin dry!)

martes, 20 de noviembre de 2012

Postre: Tarta de manzana superfácil

Pues resulta que hay muchas maneras de hacer la tarta de manzana, pero esta es la más fácil que he visto nunca. Un ratito y tarta lista. Y rica rica.

(Y, Ester añade, quien dice manzana, dice pera...)

¿Qué necesitamos?

Una lámina de masa de hojaldre.
Una o dos manzanas.
Azúcar.
Mantequilla o margarina.
Mermelada de melocotón (o similar).

¿Cómo lo hacemos?

Extendemos la lámina de hojaldre en una bandeja para horno (si ponemos papel de aluminio por debajo no se pegará y será más fácil limpiarlo). Algunas hay solo que desenrollarlas, otras que extenderlas con rodillo (Truco: ¿no tenemos rodillo? Una botella limpia nos sirve.)

Pelamos la manzana y la cortamos en láminas, que vamos a colocar sobre el hojaldre. Espolvoreamos con azúcar, ponemos varios trocitos pequeños de mantequilla por encima y llevamos al horno, a aproximadamente 150-180º. Cuando esté dorada, sacamos y extendemos la mermelada con cuidado por encima.

¡Y ya tenemos postre!


English version:

Extend puff pastry on a oven plate. Slice an apple and put it on, add some sugar and little pieces of butter. Bring to the oven at 150-180ºC. When it's baked, put some peach jam on it (or any other you like.)


sábado, 17 de noviembre de 2012

Segundo: Albóndigas

Fer me ha preguntado anoche cómo se hacen las albóndigas, porque todos sabemos que a Fer le gustan las albóndigas. Así que aquí están. No tengo fotos esta vez, pero en cuanto las hagamos, procuraré añadirlas. 

¿Qué necesitamos?

Carne picada: (mezcla vacuno y cerdo)
Miga de pan humedecida (mojado y escurrido) –Algo más de la tercera parte de la carne-
Ajo
Perejil
Huevo (uno o dos)
Harina
Sal
Cebolla

¿Cómo lo hacemos?

Se mezcla la carne, el pan, el huevo, sal, ajo y perejil picados. Se amasa todo bien y se hacen las bolas, que no queden abiertas. Se pasan por harina sacudiéndoles los restos y se fríen.

Se retiran. En una cazuela se pone cebolla y ajo picados y perejil, y se les mezclan las albóndigas.

Se cuela el aceite de freírlas y en él se dora un poco de harina y se le echa agua caliente. Se revuelve bien y con esa salsa se cubren las albóndigas y se ponen a cocer. Se añade más agua si es necesario.

English version:

We mix together minced meat (half pork half veal), wet bread (we wet and drain just the crumb, about 1/3 of the meat), one or two eggs, salt, garlic and parsley. We make the meatballs, coat them with flour and fry them. 

In a pan we put minced onion, garlic and parsley, and we put them the meatballs. 

We drain the oil where we fried them and we fry there some flour. We add hot water and mix it well. We cover the meatballs with this sauce and we boil all there. We can add more water if needed. 


miércoles, 14 de noviembre de 2012

Segundo: Pescado al horno con tomate y mayonesa

Aunque ya sé que no va a comer mucho pescado, es que esta receta está muy rica...

La encontramos en un bote de mayonesa, nos pareció que tenía buena pinta, la probamos y vaya, nos encantó. Es muy fácil de hacer y como tiene verduras y pescado, puede ser un plato único. Ñam.

¿Qué necesitamos?

- Pescado blanco: Unos lomos de merluza, por ejemplo. O bacalao. Aunque sé que a Fer el bacalao no le gusta (ni a mí...)
- Tomate frito
- Calabacín (también hemos probado con calabaza y también queda bien)
- Mayonesa
- Perejil

¿Cómo lo hacemos?

Cubrimos una fuente de horno con tomate frito. Ponemos un calabacín cortado en rodajas y justo encima el pescado. Mezclamos varias cucharadas de mayonesa con perejil picado y la extendemos sobre el pescado.
Y al horno unos 20 minutos.
He aquí las dos versiones, con calabacín y con calabaza.

Nota: Como veis, no he dicho nada de la sal. No, no es que me haya olvidado, es que con el tomate, la mayonesa y todo, en realidad no le hace ninguna falta.

English version:

Cover an ovenproof dish with tomato sauce. Put some sliced cucumber (or cabage) and the white fish on it. Cover the fish with a mix of mayonnaise and parsley and bring it to the oven for 20 minutes. 


domingo, 11 de noviembre de 2012

Segundo: Gnocchi

Los ñoquis son un tipo de pasta fresca preparada a base de patata. No son difíciles de hacer, pero si queremos ñoquis caseros, tenemos que tener en cuenta que vamos a necesitar varias horas, porque  llevan mucho tiempo.

¿Qué necesitamos? 

- Patatas.
- 1 yema de huevo (o un huevo entero).
- Harina.

¿Cómo los hacemos? 

Primero necesitamos hacer la masa. Para ello, cocemos las patatas y hacemos un puré machacando las patatas con la yema de huevo (yo se lo echo entero) y un poco de queso rallado (opcional).



Vamos añadiendo harina y mezclándola bien hasta conseguir una masa sin grumos. (El libro de recetas dice una taza de harina por 500g. de patatas. Yo lo voy haciendo a ojo.)



Amasamos con las manos enharinadas (para que no se nos pegue la masa
en las manos, algo que yo aún no he conseguido...) y vamos haciendo tiras, como churros. Cortamos en trozos y les damos forma de ñoqui, que es así, con una hendidura en el medio, como un glóbulo rojo. Si no, podemos hacerle unas estrías alrededor con un tenedor.


Hervimos los ñoquis en agua con sal. Estarán cocidos en cuanto empiecen a flotar, apenas un minuto. Lo mejor es ir haciéndolos poco a poco, primero unos cuantos, luego otros... Al hacerse enseguida no se tarda mucho.


¿Con qué los acompañamos? 

Ya quedamos en que los ñoquis son un tipo de pasta, así que no los vamos a dejar así en blanco... Podemos añadirles una salsa de tomate, pesto...

Yo los hago con salsa de philadelphia:
Doramos un poquito de cebolla con un poco de bacon, añadimos queso de untar tipo philadelphia y removemos hasta que se derrita. Podemos añadir un poco de nata o de leche para que se disuelva mejor. Añadimos los ñoquis y removemos bien. 
Y ya tenemos los ñoquis, listos para comer. 

English version:

Boil and mash some potatoes. Add a yolk (or a whole egg) and mix it. Add some grated cheese and start adding some floor until make a fine dough. 
Make the shape of the gnocchi (as a red corpuscle) and boil them in small amounts. They'll be done when they'll start floating. 

You can make a cheese sauce, frying some onion and adding some cream and cheese spread. 




viernes, 9 de noviembre de 2012

Segundo: Pescadito al horno

Sé por experiencia que Fer va a comer poco pescado por esos lares, pero por si acaso un día le apetece, al horno es muy fácil de hacer:

¿Cómo lo hacemos? 

Ponemos un poco de aceite en una fuente de horno, cebolla cortada en tiras y encima colocamos el pescado (limpio y sin escamas, claro). Le ponemos sal y perejil/orégano/albahaca al gusto y regamos con otro chorrito de aceite.
Y al horno.


¿Cuándo está hecho?
Dejamos que se dore pero tenemos cuidado de que no se queme. Y ante la duda... Siempre podemos probarlo.

English version:

In an ovenproof dish put some oil and a sliced onion. Put the fish (clean and without scales) and add salt and oregano or parsley. Pour some oil more and bring to the oven.


miércoles, 7 de noviembre de 2012

Acompañamiento: Espinacas a la crema

Mmmm... Apetecen unas verduritas, ¿no? Algo fácil y rico...
Pues unas espinacas a la crema quedan siempre muy vistosas.

¿Qué necesitamos?

-Espinacas congeladas.
-Nata para cocinar.
-Cebolla.

¿Cómo las hacemos?

Cocemos las espinacas en agua con sal. Las que vienen congeladas tardan poco en hacerse, apenas lo que tardan en descongelarse. Las frescas también se hacen en poco tiempo, pero hay que tener en cuenta que se quedan en nada...
Picamos algo de cebolla y la rehogamos. Añadimos la nata líquida y revolvemos un poco hasta que hierva. Bajamos le fuego y removemos un poco más, añadimos las espinacas bien escurridas y damos un par de vueltas más...

¡Truco!

Podemos usar las espinacas como salsa, podemos freír un poco de bacon o jamón con la cebolla y una vez hechas las espinacas, añadir pasta o arroz previamente cocidos.


English version:

Boil the surgelate spinachs in some salty water. 
In a big frying pan, fry some onion (cut in little bits) and, if you want, some bacon. Add cream and stir. 
Drain the spinachs and add them. 

You can use them as a sauce for pasta or boiled rice. 

martes, 6 de noviembre de 2012

Acompañamiento: Puré de patatas

A Fer le gusta el puré, pero a mamá más.

Así es cómo lo hacemos nosotros: 

Se pelan y se cortan unas patatas en trozos no muy grandes. Las cocemos en agua con sal y cuando estén hechas (¿cómo lo sabemos, cómo lo sabemos? Pinchamos con un tenedor, si están blandas, ya están) las escurrimos y las ponemos en un bol. Echamos un chorro de leche y un trozo de mantequilla y mezclamos bien, revolviendo y machacando las patatas.
Añadimos más leche o mantequilla, hasta lograr la textura que queremos (con cuidado, sin pasarse) y ya está.

¿Que lo que queremos es un primero? 
Podemos mezclarle un huevo batido y unos taquitos de jamón. Le echamos queso rallado por encima y al horno hasta que se derrita el queso. 

¿Que simplemente queremos hacerlo diferente?
Podemos añadir perejil, cebollino, cebolla rehogada...

English version: 

Cook the potatoes in water with salt, in small pieces. Mash them with some milk and butter.
You can add some cooked ham and put some grated cheese and bting it to the oven.
You can add it, instead, some basil, spring onion, fry onion or parsley.

lunes, 5 de noviembre de 2012

Postre: Cookies

A Fer le gustan las cookies. Bueno, le gustan todas las galletas en general.
Le gustan tanto, que su personaje preferido de Barrio Sésamo es el Monstruo de las Galletas.
Así que aquí está, la receta de las cookies (que también podéis ver en el otro blog...)



¿Qué le vamos a echar?

- 1 huevo
- 2 cucharadas de leche
- 1 pellizco de sal
- 200g. de azúcar
- 150g. de mantequilla
- 400g. de harina
- 1/2 cucharada de levadura
- Perlas de chocolate o chocolate para postres en trozos

¿Y cómo lo vamos a hacer?

Para empezar, ponemos el horno a precalentar a 150º, porque la masa se hace en un momento.

En un bol grande, batimos el huevo, la leche y la sal. Añadimos el azúcar y seguimos.

Mezclamos todo esto con la mantequilla derretida y a continuación añadimos la harina y la levadura y mezclamos hasta que quede una masa como puré espeso (vamos añadiendo harina hasta que así sea, puede que necesite algo más o algo menos, según el huevo y todo eso...)

Por último, agregamos las perlas o trocitos de chocolate y mezclamos bien. Hacemos las galletas sobre la fuente del horno (yo pongo un albal espolvoreado de harina en el medio, para no mancharla y que no se peguen... pero allá cada uno y su conciencia) y se llevan al horno durante más o menos 15 minutos a 170º.

Sacamos, dejamos enfriar, comemos...

¡¡Galletas!!

(Nota al pie: La mantequilla la podemos cambiar por margarina, claro.)

English version:

We need:

- 1 egg.
- 2 spoons of milk
- A pinch of salt
- 200g. of sugar

- 150g. of butter
- 400g. of floor
- 1/2 spoon of baking powder
- Chocolate bits

Mix together the egg, milk and salt. Add the sugar.
Mix with the melt butter and then add the floor and baking powder.
Add the chocolate bits and make the cookies. Put in the oven about 15 minutes at 170º C.


domingo, 4 de noviembre de 2012

Postre: Brownie en 5 minutos


Esta receta la encontré revolviendo por internet  en los días que me apetecía ponerme a hacer postres y bizcochos pero no tenía con quién compartirlos, y ya la había publicado en mi otro blog. Es una receta rápida, receta para una-dos personas (o 6, si nos ponemos), receta que no mancha demasiado, receta con buenos resultados, receta perfecta. 

¿Preparados? He aquí mi versión (que en poco se diferencia de la de la página donde la encontré.)

Ingredientes:
- 1 huevo
- 1 cucharadita de levadura en polvo
- 2 cucharadas soperas de cacao 
- 3 cucharadas soperas de leche
- 3 cucharadas soperas de aceite
- 4 cucharadas soperas de harina
- 4 cucharadas soperas de azúcar
- Nueces


Como veis, es hasta fácil de recordar, porque las medidas van 1-1-2-3-3-4-4... ¡Si es que todo son ventajas!

Para preparar el brownie, mezclamos todos los ingredientes en un bol pequeño (o cuenco o taza relativamente grande dado que es donde lo vamos a hacer. ¡Y ojo, crece y no queremos tener que limpiar el micro!). Si queremos hacerlo de manera algo más profesional, podemos empezar por batir los huevos con el azúcar hasta que quede blanquecino, añadir el cacao, leche y aceite, mezclar bien, luego harina y levadura hasta que no queden grumos, luego las nueces... Pero vamos, es hasta innecesario. Con mezclarlo todo bien hasta que no quede grumo alguno y luego meterle las nueces picadas, vamos sobrados. Una pizquita de canela tampoco le viene mal, pero eso ya es al gusto.

A continuación lo metemos en el microondas, máxima potencia (que no grill) durante 3 minutos. Lo dejamos reposar un poco y ¡tachán! Brownie preparado. 

Puedes comerlo con helado, nata, solo (queda un poco seco) o... echarle imaginación.

Montamos un poco de nata, se la ponemos por encima, un poco de chocolate rallado, unas estrellitas y voilà. También lo probamos con nata y fresas y quedó aún mejor. 

Toca ahora la nota a los diabéticos: cacao puro, sin azúcar y edulcorante líquido (que por lo que tengo entendido, en polvo pierde el dulce al cocinarlo) en las mismas proporciones y el resultado queda parecido. Más tirando a flan que a brownie, porque al ponerle el edulcorante líquido queda todo más... jugoso, digamos, pero no queda mal. 

Postre en 5 minutos, 10 al adornarlo... No está mal, ¿no?

English version:

We need: 
- 1 egg.
- 1 tea spoon of baking powder
- 2 spoons of cocoa
- 3 spoons of milk
- 3 spoons of oil 
- 4 spoons of sugar
- 4 spoons of floor
- A couple of walnuts in little pieces

Mix all togheter in a big mug (or a small bowl) and put it in the microwave oven for 3 minutes. Leave it there a couple of minutes more, with the oven off. 
It's done.

I sometimes put some cinnamon too. 

You can eat it with ice-cream, cream...
If you are diabetic you can use an artificial liquid sweetener and pure cocoa. 


Primero: Potaje de alubias.

A Fer le gustan las alubias, así que me ha preguntado ya varias veces cómo hacerlas.
Esta es la receta facililla:

Necesitamos:
-Cebolla.
-Zanahoria o calabaza (o ambas...)
-Bacon, jamón york o chorizo.
-Alubias. De esas que vienen ya cocidas sin salsas y en bote.

Picamos cebolla y las otras verduras con las que las queramos acompañar (zanahoria, cabalabaza...)
Las rehogamos en una sartén alta o una cazuela ancha (es decir, las vamos friendo despacio sin dejar de remover para que no se nos queme) y añadimos bacon, taquitos de jamón o un trozo de chorizo picados. 
Cuando empiecen a estar dorados, añadimos las alubias cocidas. Removemos para evitar que se peguen, y, una vez calientes, ya están listas para comer. 


Y ahora, como está extranjerizado...

English Version: 

We need:

- Onions, carrots, cabbage...
- White beans (those cooked in tins.)
- Bacon or cooked ham...

Cut and fry the onion. Add the carrot or pumpkin (or both) also in small pieces and continue frying. Add the meat and, when it's cooked, add the beans to heat. 

viernes, 2 de noviembre de 2012

Comiditas para Fer

Fer se ha ido de Erasmus.
Y lo echamos de menos.

Fer también nos echa de menos (espero) y echa de menos la comidita de casa. De hecho, a menudo tengo whatsapps de Fer preguntando cómo se hace esto o lo otro...

Así que voy a abrir un blog con comiditas, para cuando no sepa qué hacer.